W. H. Auden

Auden y “Spain 1937”.

“Famous poet to drive ambulance in Spain” (The Daily Worker)

En 1937 Auden y tras haber realizado viajes por Alemania, Finlandia y China, viaja españa con el fin de apoyar al bando republicano durante la Guerra Civil Española.
Despues de 7 semanas en participando en el frente como camillero y conductor de ambulancias, el resto de voluntarios británicos hacen ver a Auden que el papel más útil para el bando republicano es el papel de poeta: como difusor de propaganda, corresponsal y “testigo literario” de la guerra. Durante su estancia en Madrid Auden realiza varias traducciones de programas radiofónicos del Partido Socialista.
Auden escribe “1937” a su regreso a Reino Unido, este extenso poema en el que “reflexiona sobre la urgencia de la acción e insta a la lucha contra la insurgencia” (Mengs) recibe críticas muy positivas a las pocas semanas de su publicación.

 

 

Spain 1937″ by W.H.Auden
Selection:(Lines 1-4, 45-56, 89-93)

Yesterday all the past. The language of size
Spreading to China along the trade-routes; the diffusion
Of the counting-frame and the cromlech;
Yesterday the shadow-reckoning in the sunny climates.

And the life, if it answers at all, replies from the heart
And the eyes and the lungs, from the shops and squares of the city:
“O no, I am not the Mover,
Not today, not to you. To you I’m the
“Yes-man, the bar-companion, the easily-duped:
I am whatever you do; I am your vow to be
Good, your humorous story;
I am your business voice; I am your marriage.

“What’s your proposal? To build the Just City? I will,
I agree. Or is it the suicide pact, the romantic
Death? Very well, I accept, for
I am your choice, your decision: yes, I am Spain.”
(p. 2264)

The stars are dead; the animals will not look:
We are left alone with our day, and the time is short and
History to the defeated
May say Alas but cannot help or pardon.
(p. 2265)

España 1937, W.H. Auden

Selección: (Líneas 1-4, 45-56, 89-93)

Ayer todo el pasado. El lenguaje de medidas
Propagado hasta China a lo largo de rutas comerciales; la difusión
Del ábaco y del crónlech;
Ayer el recuento de sombras en soleados climas.

Y la vida, si acaso responde, desde el corazón replica
y desde ojos y pulmones, desde las tiendas y plazas de la ciudad:
‘Oh, no, no soy yo el motor;
No hoy; no para vosotros. Para vosotros soy el que
Siempre asiente, el colega del bar, al que fácil se engaña;
Soy lo que sea que quieras. Soy vuestra promesa de ser
Buenos, vuestro chiste gracioso
Soy vuestra voz en momentos serios. Soy vuestro matrimonio.
¿Qué proponéis? ¿Construir la ciudad de los justos? Bien.
De acuerdo. ¿O un pacto suicida, la Muerte Romántica? Muy bien, acepto, pues
Soy tu elección, tu decisión. Sí, soy España.’

Han muerto las estrellas. Los animales se niegan a mirar
Nos han dejado con nuestro día a solas, y el tiempo es breve, y
La Historia a los vencidos
Podrá decir lo siento pero no puede ayudar ni perdonar.

*Auden opone varios elementos en su poema Spain 1937, algunos de ellos son: pasado vs. presente vs. futuro, España vs. ‘tierras lejanas’, individuo vs. Historia; ¿Cómo utiliza el autor este contraste y qué efecto busca con ello?

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s